A second kind of simultaneous interpretation is known by the French term "chucotage".
Perfect for small meetings and business negotiations, it consists in whispering simultaneously to the listener's ear, to avoid disturbing the speaker.
Such a service is particularly delicate as to intercultural mediation; often there is just one foreign guest who has to communicate with a group of people who can count on a shared language. Therefore, our interpreter has a pivotal role, putting the guest at ease, always engaging in the conversation, translating words, tones and attitude of the speakers.
We can count on interpreters who frequently deal with this kind of interpreting, too.